We search for life’s hidden meaning,
Unraveling the secrets unseen.
Miss Neeta J. Lalwani, a poetess from Ulhasnagar, India shares her two Sindhi poems with English translation

Neeta J. Lalwani is based in Ulhasnagar, Thane, Maharashtra state of India. By profession, she is teacher. Her poems are published in Hindvasi Weakly, Sindhu, Sipoon, Sindhu Mashal, Sahityakaar, Sindhya (Karachi Sindh Pakistan), Adbi Gulshan, Bagh Bahar, Rihan, Rachna, Hulchal and other magazines. She has taken part several times in “Kavita Path” from “All India Radio Akashwani Bhavan” Mumbai. She also has taken part in many Kavi sammelans in Ulhasnagar, and Kavi Sammelans organized by Maharashtra Sindhi Sahitya Academy and Central Sahitya Academy. She has been awarded by several certificates and Trophies.

Seeking Life’s Wisdom
We search for life’s hidden meaning,
Unraveling the secrets unseen.
What mistake have we committed!
What punishment do we forebode between?
From henna’s crimson hue, we wonder,
Where does the sky’s deep blue come from?
Laughter dances on our lips unbidden,
Yet in jokes, fears hide, we’ve become.
Earth shivers, trembling with force,
What calamity does destiny bring?
On the edge of death’s dark night,
We find life unfaithful, a fleeting spring.
Colors of love and joy we chase,
Yearning for that blissful hue,
With poetry’s wise sages guiding us,
What truths do they tell anew?
Those hands that held us high with pride,
(Shah, Sami, Sham, Nirmal, and Sachal)
Where have they vanished into the night?
Buried in dust, they lie unseen,
Yet we still seek their guiding light.
If flames forever burn within,
Secrets of friendship deep and true,
Where is the queen? Where the king?
In their victories, we search anew.
***
End of Pain
We seek the cure for sorrow’s ache,
A balm to heal each heart’s deep wound.
In hopeless nights, we long for hope,
A dawn where Promise blooms.
Why does the world only see its pain!
Ignoring divine grace’s touch?
Half of life slips by in sleep,
While faith and trust fade as such.
We long to end the drought’s despair,
And call forth clouds of mercy’s gift.
Dreams of joy, of loved ones near,
Are what we chase, and never drift.
Suddenly, with life left behind,
In betrayal’s cold embrace, we pray.
A traveler on his destined path,
Seeks truth across the way.
All suffering seems endless now,
Yet life still offers its hand.
Dreams of happiness flicker bright,
And in hope, we forever stand.
***
زندگيء جا فلسفا ڳولھيون پيا
ڪي حياتيءَ جا سلا ڳولھيون پيا
ٿي وئي ڪھڙي خطا ڳولھيون پيا
۽ ملي ڇا جي سزا ڳولھيون پيا
انڊلٺ جا رنگ ٿو آڻي ڪٿان
آسمان جي سا ڪلا ڳولھيون پيا
جا کلي ٿي کل جا سم سم ئي چئي
ھا اسان ڀي سا غفا ڳولھيون پيا
ٿرٿلو ٿو ڪئن مچائي زلزلو
ڪئن اچي ٿي آپدا ڳولھيون پيا
رات مرگھٽ جي ڪناري تي ڪٽي
زندگي سا بي وفا ڳولھيون پيا
رنگ جنھن سان پيار سڪ جو بس چڙھي
زندگيء ۾ سا ھنا ڳولھيون پيا
شاھ سامي شام نرمل ۽ سچل
شاعريءَ جا سي ابا ڳولھيون پيا
جن جو ھٿ رھندو مٿي تي ھو سدا
سي ويا ڪيڏانهن اڃا ڳولھيون پيا
جنڊ ۾ ويا پيسجي ٿي ويا اٽو
جي بچيا ثابت ڪڻا ڳولھيون پيا
جي سدا ساوا رھن ھر مند ۾
دوستيءَ جا سي سلا ڳولھيون پيا
ڪين راڻي بادشاھ ڳولھيون پيا
جيت جا “نيتا” يڪا ڳولھيون پيا
***
غزل
درد جي ٿي انتھا ڳولھيون پيا
ڪھڙي آ انجي دوا ڳولھيون پيا
نا اميديء جي ڏکي ھن دور ۾
آس جا ڪي ترورا ڳولھيون پيا
ڇو پيو دنيا جو بس روءنشو ڏسي
ايشور جي سا ادا ڳولھيون پيا
اڌ حياتي ننڊ ۾ گذري وئي
زندگي سا بي وفا ڳولھيون پيا
پياس ڌرتيءَ جي ٻجھائي جي ڇڏن
بادلن جا قافلا ڳولھيون پيا
ھير رانجھي سھڻي ميھر ۽ ڪڏھن
راڻي مومل جا قصا ڳولھيون پيا
ويو اچانڪ ئي ڇڏي مجھدار ۾
بي وفا سو نا خدا ڳولھيون پيا
ڪو مسافر ھم سفر ئي ٿي وڃي
راھ ويندي آشنا ڳولھيون پيا
دک ئي دک بس تو ڏنا اي زندگي
سک جا سپنا ڇو سدا ڳولھيون پيا
آزمودا جي ب “نيتا” کي مليا
ڪن کٽن مان ڪي مٺا ڳولھيون پيا
Comments