بفضل العودة إلى نشاطي الأحب: السفر.
في أبريل 2022، كنت في توجو لتقديم ورقة حول الأدب الأفريقي والبيئة، في أول ندوة أدبية ينظمها هذا البلد الأفريقي الصغير والجميل. الندوة استضافتها جامعة لومي، ونظمها اتحاد الكتاب التوجوليين. وفي يونيو، دعيت لإلقاء الخطاب الرئيسي لمؤتمر الأدب الأفريقي، في جامعة إبادان. كان هذا في الذكرى الستين لأول مؤتمر أدبي أفريقي عقد في غانا، جامعة ماكيريري.
في سبتمبر، سافرت إلى باكو، أذربيجان، من أجل حفل إطلاق ترجمة مختاراتي الشعرية شارع في القاهرة، في البيت الروسي، بترجمة الشاعر الكبير إلدار أخادوف الذي أتاحت صحبته لي الفرصة للتجول والاستضافة في أماكن بديعة مع أصدقاء رائعين. عرفت أن هناك نسخة ذهبية من هذه الترجمة تطبع في موسكو، وهي نسخة لأعمال للفائزين بالميدالية الذهبية في مهرجان المهرجانات الأدبية الأوراسية، والتي فزت بها في الدورة الخامسة التي أقيمت في اسطنبول. سأتلقى هذا الكتاب الخاص في النسخة السادسة للمهرجان الذي سيقام في القاهرة، خلال معرض الكتاب الدولي في يناير – فبراير 2023.
في نوفمبر 2022، سافرت إلى جمهورية كوريا لحضور منتدى بوسان إكسبو 2030 للصحفيين الأجانب، وكنت رئيس الوفد كوني رئيس جمعية الصحفيين الآسيويين، التي احتفلت في سيول بالذكرى الحادية عشرة لتأسيس منبرها الإعلامي (آسيا إن) وخلال الاحتفال منحت جائزة الجمعية للعام 2022 للممثل بارك هاي إيل، الذي قدمت له روايتي "حديقة خلفية" مترجمة إلى اللغة الإنجليزية، موضحا كيف تقاطعت مع بعض ثيمات أفلامه، بعد أن شاهدنا فيلمه الطويل "قرار بالمغادرة".
ابتداءً من يناير 2022، انضممت إلى مهرجانات الشعر عبر الإنترنت، من آسيا (الهند وسلطنة بروناي وبنجلاديش) وأوروبا (أسبانيا) وأمريكا اللاتينية والوسطى (كولومبيا، كوستاريكا، كوبا) إلى إفريقيا. أجريت مقابلات عن رحلاتي هذه للقنوات التلفزيونية المصرية (خاصة قناة النيل الثقافية)، كما كنت ضيف البيت الروسي في الإسكندرية للحديث عن ابن فضلان في الذكرى 1100 لزيارة قرية بلغار على نهر الفولجا في تتارستان، كما كنت عضوًا في لجنة تحكيم جائزة اتحاد الكتاب الأفارقة للشعر.
فيما يتعلق بالكتب، اكتشفت بالصدفة أن كتابي الخاص برحلاتي إلى المغرب (قافلة رحلات مغربية) قد ترجم إلى اللغة الإسبانية في جامعة غرناطة، أما أنا فترجمتُ كتاب الشاعرة الروسية الفيلسوفة الكساندرا أوتشيروفا، والذي سيتم تقديمه في معرض القاهرة الدولي للكتاب، وكذلك في يوم الأدب في البيت الروسي، القاهرة، في 29 يناير 2023. وقد ظهرت رحلتي إلى فيتنام في كتاب موسوعي لأدب الرحلة في الهند. وتختتم اليوم (31 ديسمبر 2022) قبول المساهمات بأحدث إصدار من مختارات طريق الحرير المخصصة لأشعار النانو لأفريقيا بمشاركة ما يقرب من 140 شاعرًا من 30 دولة. جدير بالذكر أن النسخة السابقة من المختارات التي نُشرت عام 2022 حصصت لألف ليلة وليلة في 888 صفحة، ساهم بها 155 شاعراً من 40 دولة بأكثر من 20 لغة.
سعدت بتكريمي بميداليتين؛ جاءت الأول من اتحاد الكتاب الأفارقة (PAWA) في إبادان، نيجيريا، بينما نقلت الثانية إلى بيتي من قبل الكتاب والشاعر والمترجم البارز من كازاخستان ؛ بخيت رستموف، نيابة عن الكومنولث الدولي لدبلوماسية الشعوب (ISND). كما تم إرسال العديد من الشهادات إليّ عبر رسائل البريد الإلكتروني، اختتمت بجائزة الشاعر المتميز الدولية التي تم الإعلان عنها في مهرجان الشعر الصيني التاسع الذي نظمه اتحاد الأدب الإقليمي في هوبى وأدارها هوبي يوجياولونج ميديا لمجلة الأدب الحديث والقديم في 29 ديسمبر 2022. .
التعليقات